鼻子译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...的旧传说,作者只是给他换上了新装。篇中的谐味,虽不免有才气太露的地方,但和中国的所谓滑稽小说比较起来,也就十分雅淡了。我所以先介绍这一篇。 四月三十日译者识。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二一年五月十一日晨报副刊,鼻子译文即...

http://wenxue360.com/luxun/archives/979.html

拾遗鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

...64、通讯致孙伏园-出自拾遗 65、通讯致向培良-出自拾遗 66、通讯复吕蕴儒-出自拾遗 67、通讯复高歌-出自拾遗 68、苏俄的文艺论战前记-出自拾遗 69、这是这么...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1151.html

关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...简洁明白,这才可以知道一点要领,恰有余暇,便译以饷曾见饥饿的读者们。 十月日,译者识。 【注解】 〔1〕本篇连同日本黑田辰男关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉译文,最初发表于一九二八年十月十六日北新半月刊第二卷第二十三期。 绥...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1035.html

Vl.G.理定自传译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...于一九二九年十二月奔流月刊第二卷第五期。Vl.G.系Vladimir G.俄语KUN^GPmPH之略。 〔2〕文艺战线 艺术战线 〔3〕文学的俄国 文学的俄罗斯 〔4〕Pisateli 俄语作...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1050.html

序言-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...广昌隆绸庄寄售。第一册原收小说七篇,署“树人”译者安德烈夫的;第二册原收小说九篇,署“树人”译者一篇迦尔洵的四日。一九二一年增订改版合为一册,上海群益书社出版。 〔2〕本篇及下一篇略例,最初均印入域外小说集...

http://wenxue360.com/luxun/archives/950.html

会稽郡故书序-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...“翻对曰: ‘夫会稽上应牵牛之宿,下当少阳之位。……山有金木鸟兽之殷,水有鱼盐珠蚌之饶。海岳精液,善生俊异。’” 〔3〕隋书经籍志所载会稽典籍,其史部“杂传”篇著录谢承会稽先贤传七卷、钟离岫会稽后贤传记卷、虞预会稽...

http://wenxue360.com/luxun/archives/929.html

论文集〈二十年间〉第三版序译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...七月上海光华书局出版,为科学的艺术论丛书之一。鲁迅为译本所写序言最初发表于一九三○年六月一日新地月刊萌芽月刊第一卷第六期,后编入二心 〔2〕本篇连同论文集〈二十年间〉第三版序译文,最初发表于一九二九年七月十五日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1006.html

盲诗人最近时的踪迹译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...驱逐出境,遂到海参崴转至赤塔。其时苏联内战刚结束并发生饥荒,不能入境,于是折回中国居住,直至一九二三年春返回苏联。 〔3〕中根弘 未详。 〔4〕读卖新闻 日本报纸,一八七四年明治七年十一月在东京创刊,一九二四年改革后成为全国性的大报。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1044.html

死魂灵第二部第二章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...死魂灵第二部第二章译者附记〔1〕 死魂灵第二部的写作,开始于一八四○年,然而并没有完成,初稿只有一章,就是现在的末一章。后年,果戈理又在草稿上从新改定,誊成清本。这本子后来似残存了四章,就是现在的第一至第四章;而其间又有残缺和...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1028.html

拾遗补编鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

...拾遗补编 111、补救世道文件四种-出自拾遗补编 112、关于知识阶级-出自拾遗补编 113、书苑折枝-出自拾遗补编 114、书苑折枝-出自拾遗补编 115、书苑折枝-出自...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1152.html

共找到893,725个结果,正在显示第11页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2